當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

古文賞析:《木蘭詩》多篇

古文賞析:《木蘭詩》多篇

古文賞析:《木蘭詩》多篇

木蘭詩文言文原文 篇一

出處:《樂府詩集》

唧(jī)唧復唧唧,木蘭當户織。不聞機杼(zhù)聲,惟聞女歎息。 問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺徵。

東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊。不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。

萬里赴戎(róng)機,關山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強(qiáng)。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,願馳千里足,送兒還故鄉。

爺孃聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當户理紅粧;小弟聞姊來,磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開我東閣門,坐我西閣牀。脱我戰時袍,著(zhuó)我舊時裳(cháng)。當窗理雲鬢(bìn),對鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

木蘭詩 篇二

唧唧復唧唧,木蘭當户織。不聞機杼聲,惟聞女歎息。(惟聞 通:唯)問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺徵。(惟聞 通:唯)

東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊,不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,願馳千里足,送兒還故鄉。

爺孃聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當户理紅粧;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣牀,脱我戰時袍,著我舊時裳。當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

拓展延伸 篇三

(1) 成語撲朔迷離出自《木蘭詩》,比喻事物錯綜筆雜、難於辨別的,詩中原句是:雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

(2)《木蘭詩》中誇張地描寫木蘭的。矯健雄姿的句子是:萬里赴戎機,關山度若飛。

(3)《木蘭詩》中概述戰爭曠日持久,戰鬥激烈悲壯的句子是:將軍百戰死,壯士十年歸。

(4)《木蘭詩》中描寫邊塞夜景的句子是:朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。

(5)《木蘭詩》中用比喻對木蘭代父從軍未被發現的謹慎和機敏進行讚美的句子是:雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

(6)《木蘭詩》中用排比句渲染木蘭準備出征時的操辦急切的詩句是:東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。

(7)《木蘭詩》中寫軍情緊急,將士奔赴前線,行軍疾速的句子是:萬里赴戎機,關山度若飛。

(8)《木蘭詩》中表現木蘭功勞大、天子賞賜多的句子是:策勛十二傳,賞賜百千強。

(9)描寫木蘭出征後思念親人的心理活動的句子是:願馳千里足,送兒還故鄉。

(10)“樂府雙”璧是《木蘭詩》和《孔雀東南飛》。

11、一千多年來,花木蘭的形象一直深受人們喜愛,原因是什麼?

答案:

百年來,花木蘭代父從軍的故事家喻户曉,花木蘭形象一直深受人們喜愛,是因為花木蘭有許多美好品德: 勤勞善良,堅毅勇敢, 英勇善戰,建立功勛。 熱愛親人又報效國家, 竭盡愛國之忠心,又不慕**厚祿。 《木蘭詩》是我國南北朝時期北方的一首長篇敍事民歌,記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰沙場,凱旋迴朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩。 這首詩塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅毅勇敢,淳厚質樸又機敏活潑,熱愛親人又報效國家,不慕**厚祿而熱愛和平生活。一千多年來,木蘭代父從軍的故事在我國家喻户曉,木蘭的形象一直深受人們喜愛,這正是千百年來傳奇故事歷久不衰的原因。

譯文 篇四

木蘭正對著門織布,發出唧唧的聲音。突然聽不到織布機的聲音,只聽到女兒的歎息聲。問女兒正在思念什麼 問女兒正在回憶什麼 木蘭回答説:「女兒沒有思念什麼,女兒沒有回憶什麼。只是昨晚看見徵兵的文書,知道君王正在大規模的徵集士兵;徵兵文書十二卷,每一卷中都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭沒有大哥,我願意替父親去購買鞍韉馬匹,從此代父親出征。」

到東市買駿馬,到西市買馬鞍縟墊,到南市買馬籠頭,到北市買長鞭。早晨才告別父母離開,傍晚就住宿在黃河畔,沒有聽到爺孃呼喚女兒的聲音,只聽到黃河濺濺的流水聲;天剛亮才離開黃河,傍晚就駐紮在黑山頭,沒有聽到爺孃呼喚女兒的聲音,只聽到燕山敵人的戰馬啾啾的叫聲。

趕赴萬里的戰場,執行軍事任務,如疾飛般度過重重關塞與山嶺。夜裏,北方的寒氣中傳來陣陣打更的梆子聲,月亮的寒光照在鐵甲戰袍上。將軍戰士經歷了許多的慘烈戰役,十年後終於凱旋歸來。

回來見天子,天子高坐明堂。依照所記的功勛升到極高的職位,賞賜成千成百得多。可汗問她想要什麼 「木蘭不要當官,希望陛下借我日行千里的精壯駿馬,送我回故鄉。」

爺孃聽到女兒回來,相互扶持道城外城迎接。姊姊聽到妹妹回來,對著門梳粧打扮。弟弟聽到姊姊回來,趕緊磨刀宰殺豬羊。打開我東閣的門,坐我西閣的牀。脱我戰時的衣袍,穿上舊時的衣裳。對著窗整理鬢髮,對著鏡子貼上花黃。出門看同袍,同袍都驚訝道:「一同生活了十二年,不知木蘭是女郎 」

雄兔雌兔腳步一樣跳躍,目光一樣模糊。當兩兔依靠在地面奔跑時,又如何能夠辨別雄雌呢?

詞語活用: 篇五

①“何”疑問代詞作動詞,是什麼。問女何所思。

②“策”名詞作動詞,登記。策勛十二轉。

③“騎”動詞作名詞,戰馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾。

成語:撲朔迷離

原指難辨兔的雄雌,比喻辨認不清是男是女。現指形容事情錯綜複雜,難於辨別。

特殊句式及重點句子翻譯

①省略句:願為市鞍馬。(願為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事。)

願意為此去買鞍馬。

②倒裝句:問女何所思(“何所思”是“思所何”的倒裝。賓語前置。)

問一聲閨女想的是什麼?

③萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸: (木蘭)不遠萬里,奔赴戰場,像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。北方的寒氣傳送着打更的聲音,清冷的月光映照着戰士們的鐵甲戰袍。將軍和壯士身經百戰,歷經數年,有的'戰死,有的活下來凱旋。

④當窗理雲鬢,對鏡帖花黃:當着窗户對着鏡子整理頭髮和貼上裝飾。

拓展閲讀:《木蘭詩》趣話 篇六

《木蘭詩》(又名《木蘭辭》),是我國南北朝時樂府民歌中一首有名的敍事詩。詩歌問世以後,木蘭女扮男裝代父從軍的故事一直膾炙人口,木蘭也成了一名青年女子的英雄形象。但木蘭姓什麼,家住何處等與木蘭有關的一些情況,一直不為人知。

直到1980年,在大興安嶺發現了“鮮卑石室”太平真君(北魏太武帝年號)四年(公元443年)的石刻祝文和有關文獻,根據其中所載內容,經有關專家考證,認為《木蘭辭》中的木蘭原名穆蘭,她既是《木蘭詩》中的主人公,又是詩的作者。穆蘭家在河套(指內蒙、寧夏境內賀蘭山東,狼山和大青山南,黃河沿岸的地區)內,北魏太武帝神二年(公元429年),天朝徵兵(即詩中的“可汗大點兵”),以統一北方,穆蘭因父老而代父從軍,“旦辭黃河去,暮至黑山頭(今內蒙五原郡)”的軍營報到,擔任了太武帝拓跋燾的御前傳令兵,因此往往單獨行動,傳遞軍機要件,而受到“可汗”(太武帝拓跋燾)的信任。太平真君二年(公元441年)十二月,太武帝獲勝歸來,穆蘭因允武允文,受到單獨召見。太武帝要她擔任五品的“尚書郎”。她因怕女扮男裝,擔任朝臣而犯欺君之罪,堅決表示“木蘭不用尚書郎,願馳千里足,送兒回故鄉”。《木蘭辭》就是她回鄉後,用漢朝樂府“緣事而發”的民歌形式寫成的,原題為《穆蘭辭》,後傳為《木蘭辭》。

1983年1月號的台灣《人世間》雜誌上曾刊登署名歐陽不修寫的一首題為《天涯遊子故園情》的新木蘭詞,表達了海外遊子盼望祖國統一,骨肉團聚的迫切心情。這首詞寫道:

唧唧復唧唧,老兒長歎息,問我何所思?問我何所憶?我説心內酸,頻年久浪跡,身為亂世民,家人長散失,多少相思苦,多少離愁味,來台卅餘年,書信不能寄。不能寄。不聞母親喚我聲,只聞窗前夜雨聲悲泣!不聞賢妻喚我聲,只聞子規啼血三更急!不聞兒女喚我聲,只聞樑間乳燕哀慼戚!樹高雖千丈,落葉歸根地。但願上帝發慈悲,祖國河山早統一,早統一兮可還鄉,親情骨肉慶團敍。

説來也巧,在國外也有兩位木蘭式的女子。18世紀俄國文學家杜羅娃,23歲參加了一個騎兵團,在戰鬥中由普通一兵晉升為騎兵大尉,後因負傷,才暴露了女性身份。以後,她拿起筆,走上了文學創作的道路。19世紀英國有位才華出眾的大學生,名叫巴利,15歲就榮獲了愛丁堡大學醫學博士學位。後來投筆從戎,在軍隊中當醫助,一直榮升到英軍監察長,在軍隊中幹了半個世紀,直到死後檢屍時,才發現他是一位女性。在我國軍隊中,也有一位,她就是小説《戰火中的青春》中副排長高山的生活原型,遼寧凌原人郭俊卿。她15歲時改名為郭富,參加了八路軍,為革命立下了汗馬功勞。1983年因病逝世。

註釋: 篇七

1、唧(jī)唧:紡織機的聲音。一説為歎息聲,意思是木蘭無心織布,停機歎息。首句一作“唧唧何力力”。

2、當(dāng)户:對着門或在門旁,泛指在家中。

3、機杼(zhù)聲:織布機發出的聲音。機:指織布機。杼:織布的梭子。

4、惟:只,另作“唯”。

5、何:什麼。

6、憶:思念,惦記

7、軍帖(tiě):徵兵的文書。

8、可汗(kèhán):古代北方少數民族對君主的稱呼。大點兵:大規模徵兵。

9、軍書十二卷:徵兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十年”、“十二轉”、“十二年”,用法與此相同。

10、爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。當時北方呼父為“阿爺”。

11、願為市鞍(ān)馬:為,為此(指代父從軍)。市,買。鞍馬:馬匹和乘馬用具。

12、韉(jiān):馬鞍下的墊子。

13、轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

14、辭:離開,辭行。

15、濺(jiān)濺:水流激射的聲音。

16、旦:早晨。

17、暮:夜晚。黑山:今呼和浩特市東南。《北史·蠕蠕傳》:“車駕出東道,向黑山”。

18、但聞:只聽見。胡騎(jì):胡人的戰馬。胡,古代對北方少數民族的稱呼。啾(jiū)啾:馬叫的聲音。公元429年,《北史·蠕蠕傳》:“北度燕然山,南北三千里”。

19、萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰場。戎機:軍機,指戰爭。關山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。度,越過。

20、朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送着打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。一説金為刁斗,柝為木柝。李善注:“金,謂刁斗也。衞宏《漢舊儀》曰:晝漏盡,夜漏起,城門擊刁斗,周廬擊木柝。”

21、寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。寒光:指清冷的月光。鐵衣:古代戰士穿的帶有鐵片的戰衣。

22、天子:即前面所説的“可汗”。

23、明堂:皇帝用來祭祀、接見諸侯、選拔等所用的殿堂。

24、策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉,勛級每升一級叫一轉,十二轉為最高的勛級。十二轉:不是確數,形容功勞極高。

25、賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財物。百千:形容數量多。強,有餘。

26、問所欲:問(木蘭)想要什麼。

27、不用:不為,不做。尚書郎:官名,魏晉以後在尚書枱(省)下分設若干曹(部),主持各曹事務的官通稱尚書郎。

28、千里足:可馳千里的腳力,指好馬。一作“願借明駝千里足”,均指願得良騎速回故鄉。

29、郭:外城。扶:扶持。將:助詞,不譯。以上二句是説父母互相攙扶着到城外來迎接木蘭。

30、姊(zǐ):姐姐。

31、理:梳理。紅粧(zhuāng):指女子的豔麗裝束。

32、霍(huò)霍:磨刀迅速時發出的聲音。一説,刀光閃動疾速貌。

33、著(zhuó):通假字,通“着”,穿。

34、雲鬢(bìn):像雲那樣的鬢髮,形容好看的頭髮。

35、帖(tiē)花黃:當時流行的一種化粧款飾,把金黃色的紙剪成星、月、花、鳥等形狀貼在額上,或在額上塗一點黃的顏色。帖,同“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

36、火伴:古時兵制,十人為一火,火伴即同火的人。

37、“雄兔”二句:據説,提着兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩隻前腳時時動彈,雌兔兩隻眼睛時常眯着,所以容易辨認。撲朔:形容雄兔腳上的毛蓬鬆的樣子。迷離:形容雌兔的眼睛被蓬鬆的毛遮蔽的樣子。

38、“雙兔”二句:當兩隻兔子一起在地上跑時便區別不出它們的雌雄。傍(bàng)地走,指在地上跑。以上四句通過雄兔雌兔在跑動時不能區別的比喻,對木蘭的才能和智慧加以讚揚和肯定,傳達了一種“誰説女子不如男”的觀念。

賞析 篇八

《木蘭詩》是中國南北朝時期北方的一首長篇敍事民歌,也是一篇樂府詩。記述了花木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰沙場,凱旋迴朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩。

第一段,寫花木蘭決定代父從軍。詩以“唧唧復唧唧”的織機聲開篇,展現“花木蘭當户織”的情景。然後寫花木蘭停機歎息,無心織布,不禁令人奇怪,引出一問一答,道出花木蘭的心事。花木蘭之所以“歎息”,不是因為兒女的心事,而是因為天子徵兵,父親在被徵之列,父親既已年老,家中又無長男,於是決定代父從軍。

第二段,寫花木蘭準備出征和奔赴戰場。“東市買駿馬……”四句排比,寫花木蘭緊張地購買戰馬和乘馬用具,表示對此事的極度重視,只用了兩天就走完了,誇張地表現了花木蘭行進的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰爭氛圍。其中寫“黃河流水鳴濺濺”“燕山胡騎鳴啾啾”之聲,還襯托了花木蘭的思親之情。

第三段,概寫花木蘭十來年的征戰生活。“萬里赴戎機,關山度若飛”,概括上文“旦辭……”八句的內容,誇張地描寫了花木蘭身跨戰馬,萬里迢迢,奔往戰場,飛越一道道關口,一座座高山。寒光映照着身上冰冷的鎧甲。“將軍百戰死,壯士十年歸”,概述戰爭曠日持久,戰鬥激烈悲壯。將士們十年征戰,歷經一次次殘酷的戰鬥,有的戰死,有的歸來。而英勇善戰的花木蘭,則是有幸生存、勝利歸來的將士中的一個。

第四段,寫花木蘭還朝辭官。先寫花木蘭朝見天子,然後寫花木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再説到花木蘭辭官不就,願意回到自己的故鄉。“花木蘭不用尚書郎”而願“還故鄉”,固然是她對家園生活的眷念,但也自有祕密在,即她是女兒身。天子不知底裏,花木蘭不便明言,頗有戲劇意味。

第五段,寫花木蘭還鄉與親人團聚。先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動,描寫家中的歡樂氣氛,展現濃郁的親情;再以花木蘭一連串的'行動,寫她對故居的親切感受和對女兒粧的喜愛,一副天然的女兒情態,表現她歸來後情不自禁的喜悦;最後作為故事的結局和全詩的高潮,是恢復女兒裝束的花木蘭與夥伴相見的喜劇場面。

第六段,用比喻作結。以雙兔在一起奔跑,難辨雌雄的隱喻,對花木蘭女扮男裝、代父從軍多年未被發現的奧祕加以巧妙的解答,妙趣橫生而又令人回味。

其詩中幾件事的描繪詳略得當,一,二,三,六,七段詳寫花木蘭女兒情懷,四,五段略寫戰場上的英雄氣概。從內容上突出兒女情懷,豐富英雄性格,是人物形象更真實感人。結構上使全詩顯得簡潔,緊湊。

這首詩塑造了花木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動人。花木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅毅勇敢,淳厚質樸又機敏活潑,熱愛親人又報效國家,不慕高官厚祿而熱愛和平生活。

這首詩具有濃郁的民歌特色。全詩以“花木蘭是女郎”來構思花木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩。繁簡安排極具匠心,雖然寫的是戰爭題材,但着墨較多的卻是生活場景和兒女情態,富有生活氣息。詩中以人物問答來刻畫人物心理,生動細緻;以眾多的鋪陳排比來描述行為情態,神氣躍然;以風趣的比喻來收束全詩,令人回味。這就使作品具有強烈的藝術感染力。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/597lwj.html
專題