李商隱《無題二首·其一》_譯文_賞析(精品多篇)
- 實用文精選
- 關注:2.6W次
《無題二首·其一》 篇一
唐代:李商隱
昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。
身無綵鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。
隔座送鈎春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。
嗟餘聽鼓應官去,走馬蘭台類轉蓬。
譯文及註釋 篇二
譯文
昨夜星光燦爛,夜半卻有習習涼風;
我們酒筵設在畫樓西畔、桂堂之東。
身上無綵鳳的雙翼,不能比翼齊飛;
內心卻像靈犀一樣,感情息息相通。
互相猜鈎嬉戲,隔座對飲春酒暖心;
分組來行酒令,決一勝負燭光泛紅。
可歎呵,聽到五更鼓應該上朝點卯;
策馬趕到蘭台,像隨風飄轉的蓬蒿。
註釋
畫樓、桂堂:都是比喻富貴人家的屋舍。
靈犀:舊説犀牛有神異,角中有白紋如線,直通兩頭。
送鈎:也稱藏鈎。古代臘日的一種遊戲,分二曹以較勝負。把鈎互相 傳送後,藏於一人手中,令人猜。
分曹:分組。
射覆:在覆器下放着東西令人猜。分曹、射覆未必是實指,只是借喻宴會時的熱鬧。
鼓:指更鼓。
應官:猶上班。
蘭台:即祕書省,掌管圖書祕籍。李商隱曾任祕書省正字。這句從字面看,是參加宴會後,隨即騎馬到蘭台,類似蓬草之飛轉,實則也隱含自傷飄零意。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/vknqez.html