當前位置:文範網 >

有關李商隱《無題》的原文及賞析精品的大全

李商隱《無題》的原文及賞析精品多篇
  • 李商隱《無題》的原文及賞析精品多篇

  • 賞析:篇一這首詩,以女性的口吻抒寫愛情心理,在悲傷、痛苦之中,寓有灼熱的渴望和堅忍的執着精神,感情境界深微綿邈,極為豐富。開頭兩句,寫愛情的不幸遭遇和抒情主人公的心境:由於受到某種力量的阻隔,一對情人已經難以相會,分離的痛苦使她不堪忍受。首句的“別”字,不是説當下正在話別...
  • 11692
賞析 《無題》李商隱古詩詞【新版多篇】
  • 賞析 《無題》李商隱古詩詞【新版多篇】

  • 《無題》原文及翻譯、賞析篇一無題·颯颯東風細雨來原文唐代:李商隱颯颯東風細雨來,芙蓉塘外有輕雷。金蟾齧鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。春心莫共花爭發,一寸相思一寸灰!譯文及註釋颯(sà)颯東風細雨來,芙蓉塘外有輕雷。東風颯颯,濛濛細雨飄灑,荷花塘...
  • 10404
李商隱《樂遊原》古詩賞析【精品多篇】
  • 李商隱《樂遊原》古詩賞析【精品多篇】

  • 《樂遊原》註釋篇一1、樂遊原:在長安(今西安)城南,是唐代長安城內地勢最高地。漢宣帝立樂遊廟,又名樂遊苑。登上它可望長安城。樂遊原在秦代屬宜春苑的一部分,得名於西漢初年。《漢書·宣帝紀》載,“神爵三年,起樂遊苑”。也就是説,樂遊原本名“樂遊苑”,漢宣帝第一個皇后許氏產後...
  • 5783
李商隱《無題二首·其一》_譯文_賞析(精品多篇)
  • 李商隱《無題二首·其一》_譯文_賞析(精品多篇)

  • 《無題二首·其一》篇一唐代:李商隱昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。身無綵鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。隔座送鈎春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。嗟餘聽鼓應官去,走馬蘭台類轉蓬。譯文及註釋篇二譯文昨夜星光燦爛,夜半卻有習習涼風;我們酒筵設在畫樓西畔、桂堂之東。身上無綵鳳的雙翼,不能...
  • 25980
無題·李商隱全詩賞析【精品多篇】
  • 無題·李商隱全詩賞析【精品多篇】

  • 韻譯篇一聚首多麼不易,離別更是難捨難分;暮春作別,恰似東風力盡百花凋殘。春蠶至死,它才把所有的絲兒吐盡;紅燭自焚殆盡,滿腔熱淚方才涸乾。清晨對鏡曉粧,唯恐如雲雙鬢改色;夜闌對月自吟,該會覺得太過悽慘。蓬萊仙境距離這裏,沒有多少路程,殷勤的青鳥信使,多勞您為我探看。評析篇二這...
  • 7043
李商隱的《無題》原文及賞析新版多篇
  • 李商隱的《無題》原文及賞析新版多篇

  • 賞析篇一這首詩,以女性的口吻抒寫愛情心理,在悲傷、痛苦之中,寓有灼熱的渴望和堅忍的執着精神,感情境界深微綿邈,極為豐富。開頭兩句,寫愛情的不幸遭遇和抒情主人公的心境:由於受到某種力量的阻隔,一對情人已經難以相會,分離的痛苦使她不堪忍受。首句的“別”字,不是説當下正在話別...
  • 18626
無題李商隱原文及賞析多篇
  • 無題李商隱原文及賞析多篇

  • 註釋篇一⑴無題:唐代以來,有的詩人不願意標出能夠表示主題的題目時,常用“無題”作詩的標題。⑵東風無力百花殘:這裏指百花凋謝的暮春時節。東風,春風。殘,凋零。⑶絲方盡:絲,與“思”諧音,以“絲”喻“思”,含相思之意。⑷蠟炬:蠟燭。⑸淚始幹:淚,指燃燒時的蠟燭油,這裏取雙關義,指相思...
  • 23920
李商隱夜雨寄北原文及賞析【精品多篇】
  • 李商隱夜雨寄北原文及賞析【精品多篇】

  • 賞析篇一《夜雨寄北》是晚唐詩人李商隱身居遙遠的異鄉巴蜀寫給在長安的妻子的一首抒情七言絕句。詩人用樸實無華的文字,寫出他對妻子的一片深情,親切有味。全詩構思新巧,自然流暢,跌宕有致,很有意境。李商隱的愛情詩多以典雅華麗、深隱曲折取勝,這首詩,《萬首唐人絕句》中題作《...
  • 15182
李商隱《無題》全詩翻譯賞析(精品多篇)
  • 李商隱《無題》全詩翻譯賞析(精品多篇)

  • 李商隱《無題》全詩翻譯賞析篇一無題其一李商隱昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。身無綵鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。隔座送鈎春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。嗟餘聽鼓應官去,走馬蘭台類轉蓬。詩文解釋:篇二昨夜星光燦爛,和風徐徐,在那畫樓西邊桂堂的東面。身上雖然沒有綵鳳的雙翅可以飛到...
  • 20781
李商隱無題原文多篇
  • 李商隱無題原文多篇

  • 《無題》【鑑賞篇一世間種種苦痛,常緣於欲而不得;明知欲而不得,卻又更加執著地去追覓,苦痛就演變成了悲劇。愛情、事業乃至整個人生,它們的悲劇,都因這種“明知不可為而為”的境界,而倍受世人感歎、景仰。屈子曰:“亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔。”、“路漫漫其修遠兮,吾將上下而...
  • 24302
李商隱夜雨寄北原文及賞析(精品多篇)
  • 李商隱夜雨寄北原文及賞析(精品多篇)

  • 夜雨寄北翻譯及原文篇一原文:君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。譯文您問歸期,歸期實難説準,巴山連夜暴雨,漲滿秋池。何時歸去,共剪西窗燭花,當面訴説,巴山夜雨況味。註釋1、寄北:寫詩寄給北方的人。詩人當時在巴蜀(現在四川省),他的親友在長安,所以説“...
  • 22463
李商隱《無題》原文賞析(新版多篇)
  • 李商隱《無題》原文賞析(新版多篇)

  • 《無題》原文及翻譯、賞析篇一原文:無題·鳳尾香羅薄幾重唐代:李商隱鳳尾香羅薄幾重,碧文圓頂夜深縫。扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語未通。曾是寂寥金燼暗,斷無消息石榴紅。斑騅只系垂楊岸,何處西南任好風。(任一作:待)譯文:鳳尾香羅薄幾重,碧文圓頂夜深縫。織着鳳尾紋的綾羅,薄薄重重;碧...
  • 10887
李商隱《嫦娥》原文及賞析(精品多篇)
  • 李商隱《嫦娥》原文及賞析(精品多篇)

  • 韻譯篇一雲母屏風染上一層濃濃的燭影,銀河逐漸斜落啟明星也已下沉。嫦娥想必悔恨當初偷吃下靈藥,如今獨處碧海青天而夜夜寒心。譯文篇二雲母屏風上燭影暗淡,銀河漸漸斜落晨星也隱沒低沉。嫦娥應該後悔偷取了長生不老之藥,如今空對碧海青天夜夜孤寂。註釋篇三常娥:原作“姮娥”...
  • 12968
李商隱《為有》原文 譯文 賞析(精品多篇)
  • 李商隱《為有》原文 譯文 賞析(精品多篇)

  • 李商隱的詩風篇一李商隱的詩具有鮮明而獨特的藝術風格,文辭清麗、意韻深微,有些詩可作多種解釋,好用典,有些詩較晦澀。現存約600首,特別是其中的無題詩堪稱一絕。李商隱擅作七律和五言排律,七絕也有不少傑出的作品。清朝詩人葉燮在《原詩》中評李商隱的'七絕“寄託深而措辭婉,...
  • 30207
李商隱的詩以及賞析(精彩多篇)
  • 李商隱的詩以及賞析(精彩多篇)

  • 悼傷後赴東蜀闢至散關遇雪篇一朝代:唐朝|作者:李商隱劍外從軍遠,無家與寄衣。散關三尺雪,迴夢舊鴛機。公元851年(宣宗大中五年)夏秋之交,王氏突然病逝,李商隱萬分悲痛。這年冬天,他應柳仲郢之闢,從軍赴東川(治所梓州,今四川三台縣)。痛楚未定,又要離家遠行,悽戚的情懷是可想而知的。這首...
  • 22654
李商隱的無題詩【精品多篇】
  • 李商隱的無題詩【精品多篇】

  • 夕陽晚景篇一大中五年,李商隱經歷的另一次重大打擊,是他的妻子王氏在春夏間病逝。從李商隱的詩文上看,他和王氏的感情非常好。這位出身於富貴家庭的女性,多年來一直盡心照料家庭,支持丈夫。由於李商隱多年在外遊歷,夫妻在很長的一段時間裏聚少離多。可以想象,李商隱對於妻子是有...
  • 17490
李商隱《無題》原文賞析(精品多篇)
  • 李商隱《無題》原文賞析(精品多篇)

  • 詩文解釋篇一相見不容易,分別時更是難捨難分,暮春時節東風無力,百花凋殘。春蠶吐絲直到死了才吐盡,蠟燭燒成灰燼,燭淚才流乾。早晨照鏡子憂愁年華消逝,烏黑的鬢髮變成白髮,夜裏吟詩只覺得月光寒冷。蓬山離這裏沒有多少路,請青鳥作為信使常去殷勤探望。輓聯競聘規範屈原祝酒詞篇二...
  • 12497
《無題》原文及賞析(精品多篇)
  • 《無題》原文及賞析(精品多篇)

  • 《無題》翻譯篇一還記得昨夜星辰滿天,好風吹動,你我相會於畫樓的西畔,桂堂的東側。我倆雖不似綵鳳擁有翩然飛舞的雙翅,但我們的心卻如靈犀一般息息相通。我們隔座而坐,一起玩藏鈎的遊戲,罰喝暖融融的春酒;分屬兩隊,在紅紅的燭火下,猜謎射覆。可恨那晨鼓響起,讓我不得不去官府中點卯...
  • 16895
李商隱《為有》原文及賞析【精品多篇】
  • 李商隱《為有》原文及賞析【精品多篇】

  • 詩人簡介篇一李商隱:(約813-約858),字義山,號玉溪生,又號樊南生,原籍懷州河內(今河南沁陽),祖遷居滎陽(今屬河南)。少習駢文,遊於幕府,又學道於濟源玉陽山。開成年間進士及第,曾任祕書省校書郎,調弘農尉。宣宗朝先後入桂州、徐州、梓州幕府。復任鹽鐵推官。一生在牛李黨爭的夾縫中求生存,...
  • 29329
《無題》原文及賞析精品多篇
  • 《無題》原文及賞析精品多篇

  • 《無題二首》原文及賞析篇一鳳尾香羅薄幾重,碧文圓頂夜深縫。扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語未通。曾是寂寥金燼暗,斷無消息石榴紅。斑騅只系垂楊岸,何處西南任好風。“扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語未通。”這兩句是女子回想與意中人相遇時的情景——對方驅車而來,自己雖用團扇遮面,羞...
  • 22387
李商隱《風雨》原文_譯文_賞析【精品多篇】
  • 李商隱《風雨》原文_譯文_賞析【精品多篇】

  • 古詩鑑賞篇一詩人李商隱一生坎坷,彷彿一直在受到風雨的摧殘,故此詩慷慨悲歌,一伸抑鬱憤懣之氣。這首詩一開篇就在蒼涼沉鬱的氣氛中展示理想與現實的矛盾。唐代前期名將郭元振也因曾落拓未遇,但因《寶劍篇》而深得武后賞愛,終於實現匡國之志。這裏暗用此典。首句中的“寶劍篇”...
  • 11712
李商隱無題的全詩賞析多篇
  • 李商隱無題的全詩賞析多篇

  • 《無題》原文及翻譯、賞析篇一來是空言去絕蹤,月斜樓上五更鐘。夢為遠別啼難喚,書被催成墨未濃。蠟照半籠金翡翠,麝薰微度繡芙蓉。劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重。颯颯東風細雨來,芙蓉塘外有輕雷。金蟾齧鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。春心莫共花爭...
  • 4634
李商隱《無題》古詩詞賞析(通用多篇)
  • 李商隱《無題》古詩詞賞析(通用多篇)

  • 《無題》原文及翻譯、賞析篇一原文:無題三首·其一宋代:錢惟演誤語成疑意已傷,春山低斂翠眉長。鄂君繡被朝猶掩,荀令薰爐冷自香。有恨豈因燕鳳去,無言寧為息侯亡?合歡不驗丁香結,只得淒涼對燭房。譯文:誤語成疑意已傷,春山低斂翠眉長。無意説錯話,竟成猜疑,少婦只能黯然神傷,彎彎細眉...
  • 15235
李商隱《登樂遊原》原文譯文及賞析(通用多篇)
  • 李商隱《登樂遊原》原文譯文及賞析(通用多篇)

  • 《樂遊原/登樂遊原》篇一唐代:李商隱向晚意不適,驅車登古原。夕陽無限好,只是近黃昏。《樂遊原/登樂遊原》譯文篇二傍晚時分我心情不太好,獨自驅車登上了樂遊原。這夕陽晚景的確十分美好,只不過已是黃昏。《樂遊原/登樂遊原》註釋篇三樂遊原:在長安(今西安)城南,是唐代長安城內地...
  • 27699
李商隱《無題》翻譯和原文【精品多篇】
  • 李商隱《無題》翻譯和原文【精品多篇】

  • 《無題》原文及翻譯、賞析篇一原文:油壁香車不再逢,峽雲無跡任西東。梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。幾日寂寥傷酒後,一番蕭瑟禁煙中。魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。註釋:①峽:巫峽。峽雲:即巫山神女故事。②禁煙:寒食節。③魚書:書信。翻譯:她坐的美麗的車子再也見不到了,蹤影象...
  • 9158
專題