當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

王之渙《涼州詞·其一》原文 譯文 賞析精品多篇

王之渙《涼州詞·其一》原文 譯文 賞析精品多篇

王之渙《涼州詞·其一》原文 譯文 賞析精品多篇

《涼州詞·其一》原文 篇一

唐代:王之渙

黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。

羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。

譯文及註釋 篇二

譯文

黃河好像★★從白雲間奔流而來,玉門關孤獨地聳峙在高山中。

將士何須哀怨那柳樹不發芽,春風根本吹不到玉門關外。

註釋

涼州詞:又名《出塞》。為當時流行的一首曲子(《涼州詞》)配的唱詞。

原題二首,此其一,郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,並引《樂苑》雲:“《涼州》,宮調曲,開元中西涼府都督郭知運進”。涼州,唐隴右道涼州治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區)。

遠上;遠遠向西望去。“遠”一作“直”。

黃河遠上:遠望黃河的源頭。

孤城:指孤零零的戍邊的城堡。

仞:古代的長度單位,一仞相當於七尺或八尺(等於231cm或264cm,約等於2.3m或2.6m)。

羌笛:古羌族主要分佈在甘、青、川一帶。羌笛是羌族樂器,屬橫吹式管樂。屬於一種樂器。

何須:何必。何須怨:何必埋怨。

楊柳:楊樹的柳條,又指的是《楊柳曲》。

度:吹到過。不度:吹不到

玉門關:漢武帝置,因西域輸入玉石取道於此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的要道。六朝時關址東移至今安西雙塔堡附近。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/747w8w.html
專題