《詠柳》賀知章唐詩全詩賞析【新版多篇】
- 實用文精選
- 關注:1.12W次
古詩今譯 篇一
像碧玉一樣打扮成的高高柳樹,千條萬縷的柳枝都垂下了綠色的絲條。不知道這細細的柳葉是誰裁剪出來的,乍暖還寒的二月春風恰似剪刀。
從整體上看,詩的前二句詩分別描寫了柳樹的整體形象和千萬條垂掛的枝條,第三句在設問問題提出的同時,又有意無意地寫到均勻細緻碧綠的柳葉,三個句子分別寫了柳樹的不同方面,句句有內容,筆筆有特點。另外,詩人還巧妙地運用了比喻的表現手法,詠唱了柳樹,讚美了春天,謳歌了春的活力和大自然的無限創造力。
詩歌一:詠柳 篇二
本站…潤如碧玉柔似風,
萬木爭春我先榮。
休怪東君有偏愛,
年年奏響第一聲。
詠柳 篇三
〔曾鞏〕
亂條猶未變初黃,倚得東風勢便狂。
解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。
詩歌五:詠柳 篇四
不論外國與華夏
五湖四海把根扎
衣裙碧綠春風裁
腰肢柔軟喜雨拉
姑娘低頭生相思
明月舉目放光華
絲帶飄舞一身輕
隨遇而安處處家
詩歌二:詠柳 篇五
陽春三月花滿天,
柳蕊飄雪迷人眼。
兒童嬉戲鳴翠笛,
和風瑞麗豔陽天。
詠柳 篇六
賀知章
碧玉粧成一樹高,
萬條垂下綠絲絛。
不知細葉誰裁出,
二月春風似剪刀。
詩歌八:詠柳 篇七
三月春風臨,柳樹換新衣。
依依河畔柳,盈盈隨風舞。
越似枝高處,身彎越似低。
終生不忘本,永不離根基。
《詠柳》譯文 篇八
雜亂的柳枝條還沒有變黃,在東風的吹動下狂扭亂舞。
把它的飛絮想矇住日月,但不知天地之間還有秋霜
《詠柳》註釋 篇九
①倚--仗恃,依靠。狂--猖狂。這兩句形容柳樹在春天綠得很快:柳條似乎還沒有發黃,但趁着東風吹暖,一下子便飛快地變綠了。
②解把--解得,懂得。飛花--柳絮。
③這兩句的意思是:不要只看到柳絮飛揚,遮天蔽日,要知道還有清霜臨降、柳葉飄零的時候啊!
拓展閲讀:《詠柳》賞析 篇十
這首詩把柳絮飛花的景色寫得十分生動。柳絮在東風相助之下,狂飄亂舞,鋪天蓋地,似乎整個世界都是它的了。抓住了事物的特色。使之性格化了,使人看到一個得志便猖狂的形象。
“未變初黃”,準確地點出了早春季節,此時柳樹枝上剛吐新芽,正是“且莫深育只淺黃”的新柳。
第一、二句寫凌亂柳枝憑藉東風狂飄亂舞,第四句以“不知”一詞,對柳樹的愚蠻可笑加以嘲諷。
詩中把柳樹人格化的寫法,以及詩人對柳樹的明顯的貶抑與嘲諷,使這首詩不是燉粹地吟詠大自然中的柳樹。
詠柳而諷世,針對的是那些得志便猖狂的勢利小人。
將狀物與哲理交融,含義深長,令人深思。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/ezwr8z.html