當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

《諫太宗十思疏》賞析精品多篇

《諫太宗十思疏》賞析精品多篇

《諫太宗十思疏》賞析精品多篇

.能力訓練 篇一

1.D(詰:詢問。)

2.D(顰蹙:皺眉頭。)

3.A(肆:店鋪。作色:做出樣子。)

4.B(但:只是。昏耄:年老糊塗。)

5.C(受:受到。誑惑:欺騙迷惑。斯:此。)

6.B(道士自己飲酒、喝茶正酣,誤;應該是道士和幾個朝士飲酒、喝茶。)

魏徵《諫太宗十思疏》文言文翻譯 篇二

原文:

臣聞求木之長者,必固其根本;欲流之遠者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠,根不固而求木之長,德不厚而思國之安,臣雖下愚,知其不可,而況於明哲乎?人君當神器之重,居域中之大,不念居安思危,戒奢以儉,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長也。

凡百元首,承天景命,善始者實繁,克終者蓋寡。豈取之易守之難乎?蓋在殷憂必竭誠以待下,既得志則縱情以傲物;竭誠則胡越為一體,傲物則骨肉為行路。雖董之以為嚴刑,振之以威怒,終苟免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎。

誠能見可欲則思知足以自戒,將有作則思知止以安人,念高危則思謙沖而自牧,懼滿溢則思江海下百川,樂盤遊則思三驅以為度,憂懈怠則思慎始而敬終,慮壅蔽則思虛心以納下,懼讒邪則思正身以黜惡,恩所加則思無因喜以謬賞,罰所及則思無因怒而濫刑:總此十思,宏茲九德,簡能而任之,擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠;代武並用,垂拱而治。何必勞神苦思,代百司之職役哉?

註釋:

[1]固:使……穩固。

[2]遠:使……流得遠。……

[3]浚:疏通,深挖。

[4]當:主持,掌握。

[5]居域中之大:佔據天地間的一大。《老子》上篇:“道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉。”域中,天地間。

[6]以:用,行。

[7]凡百:所有的。

[8]景:大。

[9]克:能夠。蓋:表示不十分肯定的判斷。

[10]蓋:承接上代,表示推斷原因。殷:深。

[11]傲物:看不起別人。物:這裏指自己以外的人。

[12]吳越:吳國和越國。

[13]行路:路人。

[14]董:督責,監督。

[15]振:同“震”,威嚇。

[16]作:興作,建築。指興建宮室之類。

[17]謙沖:謙虛。自牧:自我修養。

[18]下:居於……之下。

[19]盤遊:打獵遊樂。

[20]三驅:一年打獵三次。《禮·王制》:“天子諸侯無事,則歲三田(獵)。”

[21]敬:慎。

[22]黜:排斥。

[23]宏:使……光大。茲:此。九德:指忠、信、敬、剛、柔、和、固、貞、順。

[24]簡:選拔。

[25]信者:誠信的人。

[26]百司:百官。

翻譯:

臣聽説要求樹木長得高大,一定要穩固它的根底;想要河水流得遠長,一定要疏通它的源泉;要使國家安定,一定要積聚它的德義。源泉不深卻希望河水流得遠長,根底不穩固卻要求樹木長得高大,道德不深厚卻想國家的安定,臣雖然愚笨,(也)知道這是不可能的,何況(象陛下這樣)明智的人呢?國君掌握帝位的重權,處在天地間最高的地位,不考慮在安樂時想到危難、用節儉來消除奢侈,這也象砍伐樹木的根卻要求樹木茂盛,阻塞水的源頭卻希望水流得長遠一樣啊。

所有帝王,承受上天的大命,開頭作得好的實在很多,能夠貫徹到底的大概很少。難道奪取天下容易守住天下就難了嗎?大凡在深重憂患當中必須竭盡誠意對待臣下,得志以後就放縱自己傲慢地對待一切人;竭盡誠意就能使胡和越這樣隔絕、疏遠的地方也能結成一體。傲慢地對待人,就是骨肉親屬也能成為各不相關的人。雖然用嚴刑來監督他們,用聲威嚇唬他們,結果大家只圖苟且免除罪罰,卻不懷念仁德,表面上恭順而不是內心裏悦服。怨恨不在於大小,可怕的是眾人;(百姓和皇帝的關係,就象水和船一樣),水能載船也能夠顛覆船,這是應該深切警惕的。

如果真的能夠作到:看見引起自己愛好的東西,就想到應該知足來警惕自己;將要興建宮室土木,就要想到適可而止,使百姓安寧;想到君位高而且危,就要不忘謙虛加強道德修養;恐怕自己驕傲自滿,就要想到江海所以巨大,是因為能居於百川之下;遊樂忘返地打獵時,就要想到古人説的“一年三次”田獵為限度;憂慮自己鬆懈懶惰時,就要想到自始至終都要謹慎;怕自己耳目被堵塞、遮蔽,就要想到虛心接受下面意見;擔心有讒邪的人在自己身邊,就想到要自身正直,斥退邪惡的人;恩惠所施加,就要想到沒有因為偏愛而給予不恰當的獎賞;懲罰所涉及,就要想到沒有因為生氣而濫用刑罰:總括這十思,擴大這九德的修養,選拔有才能的人而任用他們,選擇好的意見採納它,那些有智慧的就會施展他們的全部才謀,勇敢的就會竭盡他們的威力,仁愛的就會廣施他們的恩惠,誠信的就會報效他們的忠心,代臣武將都能重用,(皇上)垂衣拱手就能治理好天下,何必勞神苦思,事事過問代替百官的職務呢?

拓展閲讀:《諫太宗十思疏》文言文知識梳理

一、詞類活用

1、名詞作動詞

2、形容詞作動詞

3、形容詞作名詞

8)明哲:而況於明哲乎

4、使動用法

1)固:必固其根本(使……牢固)

2)遠:欲流之遠者(使……流得遠)

3)安:思國之安者(使……安定)

4)安:則思止以安人(使……安)

5)虛:思虛心以納下(使……謙虛)

6)正:思正身以黜惡(使……端正)

7)宏:宏茲九德(使……光大)

8)覆:載舟覆舟(使······翻)

9)盡、竭:智者盡其謀,勇者竭其力(使······盡,使······竭)

10)勞:何必勞神苦思(使······勞)

5、意動用法

1)樂:樂盤遊(以……為樂)

6、名作狀

1)貌、心:貌恭而心不服(在表面上、在內心)

二、一詞多義

1、危

1)居安思危:危難的時候

2)念高危,則思謙沖以自牧:高

2、誠

1)誠能見可欲:如果

2)竭誠則吳越為一體:誠心

3)必竭誠以待下:誠心

3、蓋

1)表示不十分肯定的判斷:善始者實繁,克終者蓋寡

2)承接上文,表示推斷原因:蓋在殷憂

4、以

1)用、行:戒奢以儉

2)來:斯亦伐根以求木茂,必竭誠以待下,雖董之以嚴刑

3)用:振之以威怒

4)用來:則思知足以自戒;則思知止以安人;則思三驅以為度;則思虛心以納下;則思正身以黜惡

5)而:則思無因喜以謬賞

6)因為:則思無以怒而濫刑

7)連詞,不翻譯:則縱情以傲物

5、則

1)就:則縱情以傲物

2)那麼:竭誠則吳越為一體,傲物則骨肉為行路……則思……

6、之

1)主謂間:臣聞求木之長者;欲流之遠者;思國之安者

2)結構助詞,的:源不深而望流之遠;根不固而求木之長;德不厚而思國之安;代百司之職役哉;人君當神器之重;居域中之大

3)代詞:

a)代指“天下”:豈取之易守之難乎

b)代指“臣民”:雖董之以嚴刑,振之以威怒

c)代指“有才能的人”:簡能而任之

d)代指“善者”:擇善而從之

三、文言句式

1、判斷句

1)斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長也。

2)竭誠則吳越為一體,傲物則骨肉為行路。

2、倒裝句

介詞結構後置

1)戒奢以儉

2)董之以嚴刑,振之以威怒

3、省略句(略)

4、被動句

1)文武並(被)用,垂拱而治。

2)慮(被)壅蔽,則思虛心以納下。

古今異義

根本樹根今,事物的根源或最重要的部分

.作者、寫作背景 篇三

閲讀下面的文言文,回答1-6題。

長安完盛之時,有一道術人,稱得丹砂之妙,顏為弱冠,自言三百餘歲。京都人甚慕之。至於輸貨求丹,橫經請益(橫經,橫陳經書。請益,指請教)者,門如市肆。時有朝士數人造其第,飲啜方酣,有閽者報曰:郎君從莊上來,欲參覲。道士作色叱之。坐客<>聞之,或曰:賢郎遠來,何妨一見?道士顰蹙移時,乃曰:但令入來。俄見一老叟,鬢髮如銀,昏耄傴僂,趨前而拜。拜訖,叱入中門,徐謂坐客曰:小兒愚騃,不肯服食丹砂,以至於是。都未及百歲,枯槁如斯,常已斥於村墅間耳。坐客愈更神之。後有人私詰道者親知,乃雲:傴僂者即其父也。好道術者受其誑惑,如斯嬰孩矣。(王仁裕《玉堂閒話》)

1.下列句中紅色字的解釋,不正確的一項是( )

A.稱得丹砂之妙 稱:聲稱。

B.時有朝士數人造其第 造:到。

C.坐客愈更神之 神:以為神。

D.後有人私詰道者親知 詰:審問。

2.對下列句中紅色詞語的解釋,不正確的一項是( )

A.顏如弱冠

弱冠:古代男子二十歲行冠禮,因此,弱冠指男子二十歲左右的年紀。

B.至於輸貨求丹

輸貨:運送財物。

C.欲參覲

參覲:拜見。

D.道士顰蹙

顰蹙:皺眉着急。

下列語句在文中的正確意思是

3.①門如市肆 ②作色叱之 ( )

A.①門前像市中店鋪一樣 ②變了臉色呵斥他

B.①門前像市場一樣 ②變了臉色呵斥他

C.①門前像市場一樣 ②做出樣子呵斥他

D.①門前像市中店鋪一樣 ②做出樣子呵斥他

4.①但令入來 ②昏耄傴僂 ( )

A.①但是命令進來 ②年老糊塗而駝背

B.①只是讓他進來 ②年老糊塗而駝背

C.①只是讓他進來 ②頭昏年老而駝背

D.①但是命令進來 ②頭昏年老而駝背

5.好道術者受其誑惑,如斯嬰孩矣。( )

A.喜歡道術的人接受他的狂言迷惑,像這種小孩子一樣了。

B.喜歡道術的人接受他的狂言迷惑,像他的小孩子一樣了。

C.喜歡道術的人受到他欺騙迷惑,像這種小孩子一樣子。

D.喜歡道術的人受到他欺騙迷惑,像他的小孩子一樣了。

6.下列敍述,不符合原文意思的一項是( )

A.道士面容顯得很年輕,自言三百餘歲,因而京都很多人不惜財物來求他那可長生不老的丹砂,並向他請教。

B.幾個朝士到道士住宅時,道士自己飲酒喝茶正酣,守門人報説道士之子求見,道士作色叱之。坐客勸説他才答應一見。

C.一白髮老者入前而拜道士,道士叱之入中門。道士後對坐客説,這是他的小兒,因不服丹藥才這般衰老。

D.坐客更加把道士當成神了。後來有人私下問道士的親朋,才知道那個駝背的老人就是他的父親。

譯文 篇四

我聽説,要讓樹木生長,就一定要使它的根本穩固;想要河水流得長遠,就一定要疏通它的源頭;想使國家安定,就一定要積聚自己的道德仁義。水源不深卻希望水流得長遠,根不牢固卻要求樹木生長,道德不深厚卻想使國家安定,我雖然十分愚笨,也知道那是不可能的,更何況明智的'人呢?國君掌握着主持國家的重大責任,在天地間佔有重大的地位,推崇皇權的高峻,永遠保持永無止境的美善。不考慮在安逸的環境中想到危難,戒除奢侈而厲行節儉,道德不能保持敦厚,性情不能克服慾望。這也就像砍斷樹根卻要樹木長得茂盛,堵塞泉源卻希望流水長遠一樣啊!

凡是古代的君主,承受上天的大命,開始做得好的確實很多,但是能夠堅持到底的卻很少。難道是取得天下容易,守住天下就困難嗎?大概是他們在憂患深重的時候,必然竭盡誠意對待下屬,一旦得志,便放縱情慾,傲視他人。竭盡誠意,那麼即使像吳、越那樣敵對的國家也能結為一個整體;傲視他人,那麼骨肉至親也會疏遠得像過路人一樣。即使用嚴酷的刑罰督責人們,用威風怒氣恫嚇人們,結果只能使人們圖求苟且以免於刑罰,卻不會懷念國君的恩德,表面上態度恭敬,可是心裏並不服氣。怨恨不在大小,可怕的只是百姓。百姓像水一樣,可以載船,也可以翻船,這是應該特別謹慎的。

身為君臣,果真能夠做到:見了想要得到的東西,就想到知足以警戒自己;將要大興土木,就想到要適可而止以使百姓安寧;考慮到帝位高隨時會有危險,就想到要謙虛,並且加強自我修養;害怕驕傲自滿,就想到江海是居於百川的下游;喜歡打獵遊樂,就應該想到國君一年只可打獵三次的禮度;擔心意志懈怠,就想到做事要謹慎有始有終憂慮會受矇蔽,就想到虛心接納下屬的意見;害怕讒佞奸邪,就想到端正自身以斥退邪惡小人;加恩於人時,就想到不要因為一時高興而賞賜不當;施行刑罰時,就想到不要因為正在發怒而濫施刑罰。完全做到上述十個方面,擴大九德的修養,選拔有才能的人而任用他,選擇品德高尚的人而跟從他們,那麼,聰明的人就可以充分發揮他們的智謀,勇敢的人就會竭盡他們的氣力,仁愛的人就會廣施他們的恩惠,誠實的人就會奉獻他們的忠誠。文臣武將都得到任用,君臣之間相安無事,可以盡情的享受遊玩的樂趣,可以養生長壽,可以垂衣拱手,安然而治了。又何必耗費精神苦苦思索,代行百官的職務,驅使聰明的臣子,就可以達到道家提倡的無為而治了。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/qyr7ey.html
專題