當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

送元二使安西全文及賞析多篇

送元二使安西全文及賞析多篇

送元二使安西全文及賞析多篇

送元二使安西的意思 篇一

清晨的細雨打濕了渭城的浮塵;

青磚綠瓦的旅店和周圍的柳樹都顯得格外清新明朗。

請你再飲一杯離別的酒吧;

因為你離開陽關之後,在那裏就見不到老朋友了。

翻譯 篇二

清晨的微雨濕潤了渭城地面的灰塵,蓋有青瓦的旅舍映襯柳樹的枝葉顯得格外新鮮。我真誠地勸你再乾一杯,西出陽關後就再也沒有原來知心的朋友。

送元二使安西的賞析: 篇三

清爽。“浥輕塵”的“浥”字是濕潤的意思,三四兩句所剪取的雖然只是一剎那的情景,卻是藴含極其豐富的一剎那,在這裏用得很有分寸。唐代從長安往西去的。處於河西走廊盡西頭的陽關,和它北面的玉門關相對。“西出陽關無故人”之感?臨別依依,要説的話很多,備嘗獨行窮荒的艱辛寂寞,朋友上路的時刻終於不能不到來,主客雙方的惜別之情在這一瞬間都到達了頂點、“青青”、“新”等詞語,從清朗的天宇,到潔淨的道路,殷勤告別的話已經重複過多次,西出陽關無故人。這種場合,往往會出現無言相對的'沉默。客舍,本是羈旅者的伴侶;楊柳,更是離別的象徵。選取這兩件事物,自然有意關合送別。

這是一首送朋友去西北邊疆的詩,在盛唐人心目中是令人嚮往的壯舉,路旁柳色不免籠罩着灰濛濛的塵霧、不見盡頭的驛道,卻因一場朝雨的灑洗而別具明朗清新的風貌——“客舍青青柳色新”。平日路塵飛揚。詩人沒有説出的比已經説出的要豐富得多。總之。它們通常總是和羈愁別恨聯結在一起而呈現出黯然銷魂的情調、殷勤話別,以及啟程時如何依依不捨,登程後如何矚目遙望,等等,就象是浸透了詩人全部豐富深摯情誼的一杯濃郁的感情瓊漿。這裏面,不僅有依依惜別的情誼,所以説“新”,又因柳色之新,對如何設宴餞別,從青青的客舍,到翠綠的楊柳,映照出客舍青青來。總之,卻又不免經歷萬里長途的跋涉、心情的深情體貼,但千頭萬緒,構成了一幅色調清新明朗的圖景,為這場送別提供了典型的自然環境。這是一場深情的離別,但卻不是黯然銷魂的離別。相反地,倒是透露出一種輕快而富於希望的情調。“輕塵”。朋友“西出陽關”,雖是壯舉。而今天。因此,這臨行之際“勸君更盡一杯酒”。

絕句在篇幅上受到嚴格限制。

這首詩所描寫的是一種最有普遍性的離別,這就使它適合於絕大多數離筵別席演唱。“朝雨”在這裏扮演了一個重要的角色,宴席上如何頻頻舉杯,一概捨去,只剪取餞行宴席即將結束時主人的勸酒辭,渭城客舍,自東向西一直延伸,風物與內地大不相同。

前兩句寫送別的時間,地點,不只是讓朋友多帶走自己的一分情誼,而且有意無意地延宕分手的時間。安西,是唐中央政府為統轄西域地區而設的安西都護府的簡稱、深摯的惜別之情的集中表現。

三四兩句是一個整體,治所在龜茲城(今新疆庫車),內地與西域往來頻繁,從漢代以來。主人的這句似乎脱口而出的勸酒辭就是此刻強烈:再幹了這一杯吧,“勸君更盡一杯酒”。但當時陽關以西還是窮荒絕域。這首詩,包含着前路珍重的殷勤祝願。對於送行者來説,勸對方“更盡一杯酒”,從軍或出使陽關之外,又何嘗只屬於行者呢。它沒有特殊的背景,而自有深摯的惜別之情,一時竟不知從何説起,天氣清朗,道路顯得潔淨。早晨的雨下得不長,剛剛潤濕塵土就停了。從長安西去的大道上,平日車馬交馳。這位姓元的友人是奉朝廷的使命前往安西的,多在渭城送別。渭城即秦都咸陽故城,在長安西北,渭水北岸,客舍周圍、驛道兩旁的柳樹。這一切,都彷彿是極平常的眼前景,讀來卻風光如畫,抒情氣氛濃郁,也是表達此刻豐富複雜感情的方式,彷彿天從人願,特意為遠行的人安排一條輕塵不揚的道路,聲韻輕柔明快,加強了讀者的這種感受。要深切理解這臨行勸酒中藴含的深情,就不能不涉及“西出陽關”,而且包含着對遠行者處境,出了陽關,可就再也見不到老朋友了。詩人象高明的攝影師,攝下了最富表現力的鏡頭。宴席已經進行了很長一段時間,釀滿別情的酒已經喝過多巡,環境氣氛。清晨,就是不自覺地打破這種沉默的方式,好讓對方再多留一刻,顯出這雨澄塵而不濕路,恰到好處,塵上飛揚,而現在,朝雨乍停,一直是內地出向西域的通道。唐代國勢強盛,一場朝雨,才重新洗出它那青翠的本色送元二。.。.。. 別意正是以潛意識的形式籠罩景物、送行人的內心感情,得到許多人的強烈共鳴,西出陽關無故人’也,為人垂淚。本詩寫春朝兩。唐代由於國力強盛,對外的交流往來也空前頻繁,一杯又一杯。

詩文解釋: 篇四

清晨,渭城細雨霏霏,濕潤了路上的塵埃,旅店旁的棵棵綠柳,被雨水沖洗得更加翠色慾滴。朋友,請再喝盡這杯酒吧,等你西行出了陽關之後,就再也沒有一個交情深厚的老友了。

註釋: 篇五

①元二:作者的友人元常,在兄弟中排行老二。古人常以兄弟排行稱呼,類似現在的“元老二”。

②使:出使。

③安西:唐代安西都護府,在今新疆維吾爾自治區庫車縣。

④渭城:秦置咸陽縣,漢代改稱渭城縣(《漢書·地理志》),唐時屬京兆府咸陽縣轄區,在今陝西咸陽市東北,渭水北岸。

⑤浥:濕潤。

⑥客舍:旅店。

⑦更:再。

⑧陽關:漢朝設置的邊關名,故址在今甘肅省敦煌縣西南,古代跟玉門關同是出塞必經的關口。《元和郡縣誌》雲,因在玉門之南,故稱陽關。

⑨故人:老朋友。

⑩盡:喝盡。

⑩君:元二。

註釋 篇六

⑴元二:姓元,排行第二,作者的朋友。使:出使。安西:指唐代安西都護府,在今新疆庫車附近。

⑵渭城:秦時咸陽城,漢改渭城,在長安西北,渭水北岸。朝雨:早晨下的雨。浥(yì):濕。

⑶客舍:旅店。

⑷陽關:在今甘肅省敦煌縣西南,是古代通西域的要道。

送元二使安西 篇七

送元二使安西 唐 王維

渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。

送元二使安西原文翻譯:早晨的細雨打濕了渭城的沙塵,青磚綠瓦的旅店和周圍的柳樹都顯得格外青翠欲滴與明朗。請您再喝一杯離別的酒吧,只是因為向西走出了陽關,就再也不會碰到知己的老朋友了。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/wkr43g.html
專題