當前位置:文範網 >

有關送友人賞析的大全

送友人原文及翻譯,送友人賞析
  • 送友人原文及翻譯,送友人賞析

  • 送友人原文作者:李白〔唐代〕青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里徵。浮雲遊子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。送友人創作背景此詩創作時間、地點不明。安旗《李白全詩編年註釋》認為此詩:“詩題疑為後人妄加······其城別之池當在南陽。”並將此詩創作時...
  • 3341
李白《送友人》原文、註釋、賞析精品多篇
  • 李白《送友人》原文、註釋、賞析精品多篇

  • 譯文篇一青翠的山巒橫卧在城牆的北面,波光粼粼的流水圍繞着城的東邊。在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風飄蕩,到萬里之外遠行去了。浮雲像遊子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀。頻頻揮手作別從此離去,馬兒也為惜別聲聲嘶鳴。詩詞賞析:篇二這是一首充滿詩情畫意的送...
  • 24023
李白《送友人》原文及賞析多篇
  • 李白《送友人》原文及賞析多篇

  • 詩詞賞析:篇一這是一首充滿詩情畫意的送別詩,詩人與友人策馬辭行,情意綿綿,動人肺腑。李白他的送友詩,除了絕句《贈汪倫》之外,以這首五言律詩最為有名。此詩歷來膾炙人口,選入教材,是個佳作。首聯的“青山橫北郭,白水繞東城”,交代出了告別的地點。詩人已經送友人來到了城外,然而兩...
  • 5127
《送友人》古詩賞析【新版多篇】
  • 《送友人》古詩賞析【新版多篇】

  • 送友人篇一青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里徵。浮雲遊子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。【註釋】⑴郭:古代在城外修築的一種外牆。⑵白水:清澈的水。⑶一:助詞,加強語氣。名做狀。⑷別:告別。⑸蓬:古書上説的一種植物,乾枯後根株斷開,遇風飛旋,也稱“飛蓬”。詩人...
  • 20163
李白古詩《送友人》賞析(通用多篇)
  • 李白古詩《送友人》賞析(通用多篇)

  • 《送友人》賞析篇一這是一首情意深長的送別詩,作者通過送別環境的刻畫、氣氛的渲染,表達出依依惜別之意。首聯的“青山橫北郭,白水繞東城”,交代出了告別的地點。詩人已經送友人來到了城外,然而兩人仍然並肩緩轡,不願分離。只見遠處,青翠的山巒橫亙在外城的北面,波光粼粼的流水繞...
  • 15596
送崔九註釋及賞析
  • 送崔九註釋及賞析

  • 送崔九註釋及賞析篇1裴迪送崔九歸山深淺去,須盡丘壑美。莫學武陵人,暫遊桃源裏。【譯文及註釋】你若要歸山無論深淺都要去看看;山巒溝壑清淨秀美要盡情地賞玩。千萬別學陶淵明筆下那個武陵人,只在桃花源遊了幾天就匆匆出山。1、武陵人:指陶潛《桃花源記》的武陵漁人。【賞析】...
  • 21821
李白《送友人》原文 譯文 賞析【新版多篇】
  • 李白《送友人》原文 譯文 賞析【新版多篇】

  • 《送友人》閲讀答案篇一閲讀下面這首唐詩,完成14~15題。送友人南歸王維萬里春應盡,三江雁亦稀。連天漢水廣,孤客郢城歸。鄖國稻苗秀,楚人菰米肥。懸知倚門望,遙識老萊衣。[注]開元二十五年,朝廷特招孟浩然任荊州從事,時孟浩然已年近五十,對官場生活毫無興趣,因此告老還鄉,王維故寫...
  • 13439
李白《送友人》賞析(多篇)
  • 李白《送友人》賞析(多篇)

  • 《送友人》閲讀答案篇一送友人入蜀見説蠶叢路,崎嶇不易行。山從人面起,雲傍馬頭生。芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。升沉應已定,不必問君平。(1)簡要分析這首詩的首聯與《蜀道難》的首句寫法上的不同。答:__________________________________________(2)具體描繪蜀道“崎嶇不易行”的是哪...
  • 30711
李白《送友人》原文 譯文 賞析(精品多篇)
  • 李白《送友人》原文 譯文 賞析(精品多篇)

  • 《送友人》閲讀答案篇一送友人李白青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里徵。浮雲遊子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。1首聯“青山橫北郭,白水繞東城”中“橫”和“繞”好在哪裏?請簡要分析。“橫”勾勒出青山的靜姿,“繞”字描畫出白水的動態,青翠的山巒橫亙在外...
  • 24721
《送友人》全詩賞析多篇
  • 《送友人》全詩賞析多篇

  • 《送友人》全詩賞析篇一送友人全詩原文青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里徵。浮雲遊子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。送友人全詩拼音版qīngshānhéngběiguō,báishuǐràodōngchéng。青山橫北郭,白水繞東城。cǐdìyīwéibié,gūpéngwànlǐzhēng...
  • 8303
送靈澈上人原文及翻譯,送靈澈上人賞析
  • 送靈澈上人原文及翻譯,送靈澈上人賞析

  • 送靈澈上人原文作者:劉長卿〔唐代〕蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。(斜陽一作:夕陽)送靈澈上人譯文及註釋譯文遙望蒼蒼山林中的竹林寺,遠遠傳來報時的鐘響聲。他帶着斗笠身披斜陽餘暉,獨自向青山走去,漸行漸遠。註釋靈澈上人:唐代著名僧人,本姓楊,字源澄,會稽(今浙江...
  • 19598
李白《送友人》全詩翻譯賞析(精品多篇)
  • 李白《送友人》全詩翻譯賞析(精品多篇)

  • 譯文篇一青翠的山巒橫卧在城牆的北面,波光粼粼的流水圍繞着城的東邊。在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風飄蕩,到萬里之外遠行去了。浮雲像遊子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀。頻頻揮手作別從此離去,馬兒也為惜別聲聲嘶鳴。《送友人》閲讀答案篇二送友人出塞①吳...
  • 27077
龍應台《目送》賞析多篇
  • 龍應台《目送》賞析多篇

  • 龍應台《目送》賞析篇一讀龍應台的書很早了,雜文、散文都是不可多得的精品,深深被她那外表樸實無華但內心赤城火熱所吸引。她的文字,把人性本質和文學內核剝繭、刻畫得絲絲入扣,直指核心。她關心時事、熱愛和平,鍼砭時事,鞭辟入裏,不光是作家,更是位思想家、公眾知識分子,大家對她...
  • 24718
鷓鴣天·送人原文及翻譯,鷓鴣天·送人賞析
  • 鷓鴣天·送人原文及翻譯,鷓鴣天·送人賞析

  • 鷓鴣天·送人原文作者:辛棄疾〔宋代〕唱徹《陽關》淚未乾,功名餘事且加餐。浮天水送無窮樹,帶雨雲埋一半山。今古恨,幾千般,只應離合是悲歡?江頭未是**惡,別有人間行路難!鷓鴣天·送人創作背景這是一首送別詞,作於公元1178年(宋孝宗淳熙五年)春作者自豫章赴行在臨安途中。這時的他在...
  • 6260
李白《送友人》原文和賞析【多篇】
  • 李白《送友人》原文和賞析【多篇】

  • 《送友人》原文及翻譯賞析篇一水國蒹葭夜有霜,月寒山色共蒼蒼。誰言千里自今夕,離夢杳如關塞長。古詩簡介《送友人》是唐代女詩人薛濤的代表作之一,是送別詩中的名篇。全詩四句,前兩句寫別浦晚景句,第三句是對友人的慰勉,末句抒寫離情之苦。此詩的最大特點是隱含了《詩經》名篇...
  • 5064
《送友人》原文賞析【新版多篇】
  • 《送友人》原文賞析【新版多篇】

  • 《送友人》原文賞析篇一原文:李白青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里徵。浮雲遊子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。【賞析】首聯交代出了告別的地點。詩人已經送友人來到了城外,然而兩人仍然並肩緩轡,不願分離。只見遠處,青翠的山巒橫亙在外城的北面,波光粼粼的流...
  • 23295
賊平後送人北歸原文及翻譯,賊平後送人北歸賞析
  • 賊平後送人北歸原文及翻譯,賊平後送人北歸賞析

  • 賊平後送人北歸原文作者:司空曙〔唐代〕世亂同南去,時清獨北還。他鄉生白髮,舊國見青山。曉月過殘壘,繁星宿故關。寒禽與衰草,處處伴愁顏。賊平後送人北歸譯文及註釋譯文戰亂時我和你一同逃到南方,時局安定你卻獨自北歸家園。流落他鄉頭上已經生出白髮,戰後的家鄉也只能見到青山...
  • 30961
送春原文及翻譯,送春賞析
  • 送春原文及翻譯,送春賞析

  • 送春原文作者:王令〔宋代〕三月殘花落更開,小檐日日燕飛來。子規夜半猶啼血,不信東風喚不回。送春譯文及註釋譯文暮春三月花敗又花開,矮矮屋檐下燕子飛走又回來。那隻眷戀春光的杜鵑鳥仍在夜半悲啼,不相信春風喚不回。註釋更:再,重。檐:屋檐。子規:杜鵑鳥。啼血:形容鳥類啼叫的悲苦...
  • 4452
《送友人》全詩賞析通用多篇
  • 《送友人》全詩賞析通用多篇

  • 《送友人》閲讀答案篇一送友人出塞①吳偉業魚海②蕭條萬里霜,西風一哭斷人腸。勸君休望零支塞,木葉山頭是故鄉。此去流人路幾千,長虹亭外草連天。不知黑水西風雪,可有江南問渡船?註釋①友人因罪流放寧古塔城(在今黑龍江寧安縣),辭官歸鄉不久的詩人,在吳江垂虹亭置酒相送。②魚海:即...
  • 7287
送人東遊原文及翻譯,送人東遊賞析
  • 送人東遊原文及翻譯,送人東遊賞析

  • 送人東遊原文作者:温庭筠〔唐代〕荒戍落黃葉,浩然離故關。高風漢陽渡,初日郢門山。江上幾人在,天涯孤棹還。何當重相見,樽酒慰離顏。送人東遊創作背景這是一首送別詩,所送何人不詳(或為魚玄機,魚有《送別》相和)。看詩中地名都在今湖北省,可知這是温庭筠唐宣宗大中十三年(公元859年)...
  • 28614
李白《送友人》及賞析【通用多篇】
  • 李白《送友人》及賞析【通用多篇】

  • 註釋篇一郭:古代在城外修築的一種外牆。白水:清澈的水。一:助詞,加強語氣。名做狀。別:告別。蓬:古書上説的一種植物,乾枯後根株斷開,遇風飛旋,也稱“飛蓬”。詩人用“孤蓬”喻指遠行的朋友。徵:遠行。浮雲遊子意:曹丕《雜詩》:“西北有浮雲,亭亭如車蓋。惜哉時不遇,適與飄風會。吹我東...
  • 15134
《送友人》古詩賞析(多篇)
  • 《送友人》古詩賞析(多篇)

  • 《送友人》閲讀答案篇一送友人入蜀見説蠶叢路,崎嶇不易行。山從人面起,雲傍馬頭生。芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。升沉應已定,不必問君平。(1)簡要分析這首詩的首聯與《蜀道難》的首句寫法上的不同。答:__________________________________________(2)具體描繪蜀道“崎嶇不易行”的是哪...
  • 30515
送別原文及翻譯,送別賞析
  • 送別原文及翻譯,送別賞析

  • 送別原文作者:王維〔唐代〕下馬飲君酒,問君何所之?君言不得意,歸卧南山陲。但去莫復問,白雲無盡時。送別譯文及註釋譯文請你下馬來喝一杯美酒,想問問朋友你要去往哪裏?你説因為生活不得意,要回鄉隱居在終南山旁。只管去吧我不會再追問,那裏正有綿延不盡的白雲,在天空中飄蕩。註釋飲...
  • 25875
李白《送友人》古詩賞析【精品多篇】
  • 李白《送友人》古詩賞析【精品多篇】

  • 註釋篇一郭:古代在城外修築的一種外牆。白水:清澈的水。一:助詞,加強語氣。名做狀。別:告別。蓬:古書上説的一種植物,乾枯後根株斷開,遇風飛旋,也稱“飛蓬”。詩人用“孤蓬”喻指遠行的朋友。徵:遠行。浮雲遊子意:曹丕《雜詩》:“西北有浮雲,亭亭如車蓋。惜哉時不遇,適與飄風會。吹我東...
  • 22418
送方外上人原文及翻譯,送方外上人賞析
  • 送方外上人原文及翻譯,送方外上人賞析

  • 送方外上人原文作者:劉長卿〔唐代〕孤雲將野鶴,豈向人間住。莫買沃洲山,時人已知處。送方外上人譯文及註釋譯文孤雲陪伴着野鶴,怎麼能在人間居住。不要買下沃洲山,現在已經有人知道那兒了。韻譯野鶴駕着孤雲高飛天空,怎能在人世間棲居住宿?要歸隱請別買沃洲名山,那裏是世人早知的...
  • 29536
專題