當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

得道多助,失道寡助孟子原文及翻譯【精品多篇】

得道多助,失道寡助孟子原文及翻譯【精品多篇】

得道多助,失道寡助孟子原文及翻譯【精品多篇】

譯文 篇一

⑴ 逐層論證,層層深入。文章第1段,開門見山提出中心論點,接着運用戰例,分別論證了“天時不如地利”,“地利不如人和”,突出了“人和”的重要;第4段進一步闡發,説明,欲得“人和”,必先要“得道”。全文緊緊圍繞得“人和”這一中心,環環相扣,逐層推理,顯示出極其嚴密的論證藝術和極強的邏輯性。

⑵ 論證中運用排比、對比等手法,使文章氣勢恢宏,筆酣墨暢,結構縝密。

原文: 篇二

天時不如地利,地利不如人和。三裏之城,七裏之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。

註釋 篇三

有利的天氣時令比不上有利的地理環境;有利的地理環境比不上作戰中人心所向,內部團結。

三裏的城,(只有)七裏的外城,包圍起來攻打它,卻不能取勝。包圍進攻它,一定是得到有利於作戰的天氣與時令,這樣卻不能取勝,這(是)因為有利的天氣時令比不上有利的地形。

城牆並不是不高,護城河並不是不深,武器裝備也並不是不堅固鋒利,糧草並不是不充足,但守軍卻棄城而逃,這(是因為)有利的地理條件還不如內部人民團結一致(更重要)。

所以説,使人民定居下來而不遷到別的地方去,不能單靠劃定的`邊疆的界限。鞏固國防不能靠山河的險要,威懾天下不能單靠武力的強大。君主施行“仁政”,幫助、支持他的人就會有很多,君主不施行“仁政”,支持、幫助他的人就會很少。幫助他的人少到了極點,自己的親屬也會背叛他;幫助他的人多到了極點,天下的人都會歸順他。憑着天下人都歸順他的條件,去攻打那連自己的親屬都背叛的寡助之君,所以,能施行“仁政”的君主不戰則已,一戰就一定能勝利。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/g91v13.html
專題